第四章
2023-03-21 | 来源: 马王堆帛书老子《道德经》(秦复观校定) | 作者:
老子 | 阅读:5446
帛书版:
道盅①,而用之又弗盈也。渊呵,似万物之宗。挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。湛呵,似或存。吾不知其谁之子也,象帝之先。
传世版:
道冲而用之或不盈,渊兮似万物之宗。挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。湛兮似或存,吾不知谁之子,象帝之先。
版本重大差异:
①道盅:传世版为“道冲”。“冲”字表示“空虚”的义项,其古字为“盅”。《说文解字》:“盅,器虚也”。段玉裁说“冲行而盅废”,因为今人大多把“冲”理解为“冲涌”,而忽视其“空虚”之义。所以传世版中的“道冲”,很多人错误理解成动词,断为“道冲而用之”。
直译:
道就好像一个空虚的容器一样,但它的作用无穷无尽,因为这个容器永远也不会盈满。它是那么的幽深啊,好像万物的宗主。它挫去万物锋锐的棱角,理顺万物的纷乱与杂扰,把万物的光芒调至柔和,把万物与微尘相统一。它是那么的澄澈啊,若隐若存。我不知道它是由谁所生的,只知道在最早的有形之物出现以前,它就已经存在了。
【注译:秦复观】